«Подлинник»: в кругу друзей | Русский мир в Молдове | Спецпроекты | Информационно-аналитический портал AVA.MD Сегодня 05 февраля, вторник, 14:57 4°C-2°C — — — — — — — — — — — 23.01.2013 / 08:51 2991 просмотр «Подлинник»: в кругу друзей Этот выпуск отличается от остальных. Если угодно, он более субъективен. Здесь собраны авторы, стоявшие у истоков нашего проекта. Во многом определившие его творческий уровень. С некоторыми из них я немало лет дружу. Представлены также поэты и писатели, с которыми мы начали сотрудничать относительно недавно, но они уже заняли лидирующие позиции в «Подлиннике». К каждому из них я отношусь с особенной теплотой. Они безусловно талантливы и в творчестве совершенно не похожи друг на друга. Только не подумайте, что я веду речь о какой-то касте избранных. Талантливых авторов у проекта, слава богу, хватает. Просто любой редактор, еще и читатель. Так вот, эти друзья и коллеги заставляют меня при чтении их произведений напрочь забывать о редактуре, и я получаю удовольствие как обычный читатель. (Их, конечно, значительно больше, чем представлено, но выпуск, сами понимаете, не безразмерный). Не знаю, разделят ли со мной мою радость другие. На вкус и цвет, как известно, товарищей нет. Но все же надеюсь на лучшее Не мудрствуя лукаво, я предложил всем авторам этого выпуска ответить на один вопрос. Назовите 1-3 наиболее важных творческих события в прошлом году в Вашей судьбе? (издание книги, победа в литературном конкурсе и т.д.) Вот какие ответы я получил. АЛЕКСЕЙ АХМАТОВ (Санкт-Петербург): Участие в жюри премии имени Григорьева. Проведение церемонии вручения премии "Молодой Петербург" 2012 Выход книги "6 лито на Звенигородской", где я был редактором-составителем. Проведение "Осеннего поэтического марафона на малой Неве" (Битва поэтов на Неве). СЕРГЕЙ БЕЛОРУСЕЦ (Москва): Публикация первой стихотворной подборки в декабрьском номере журнала «Знамя». На это у меня ушло 18 лет Публикация первой прозы - «Записок дошкольника» (повествование в сюжетах с хэппилогом) в 9 и 10 номерах журнала «Юность». Подписание авторского договора на издание детской книжки «Пальцем в небо!..», которая выйдет через пару месяцев в поэтической серии «Радуга-дуга» московского издательства «Октопус» НИКИТА БРАГИН (Москва): Больших событий не было. Второе место на конкурсе "Каблуковская радуга", Тверская область. Второе место на конкурсе "Пишущая Украина", портал http://www.litkonkurs.com Поездка в г. Вельск Архангельской области. выступление в Вельском ЛИТО. ИГОРЬ ГЕРГЕНРЁДЕР(Берлин, Германия): Публикация в "Литературной газете" (Москва) под рубрикой "Всемирное русское слово" непридуманной истории "Мы были в крестовом походе". "ЛГ", N 22 за 2012 http://www.lgz.ru/article/19143/ Публикация романа "Донесённое от обиженных" в "толстом" журнале «Мосты». Frankfurt/Main, номера 33, 34, 35, 36 / 2012, ISSN 1613-1770. Издание романа "Донесённое от обиженных" отдельной книгой в Германии на русском языке. Изд-во Edita Gelsen e.V., 2012, ISBN 978-3-942855-71-6. ВИКТОР ГОЛКОВ (Азур, Израиль): Вошел в длинный список Бунинской премии. Длинный список премии " Живая литература". Напечатал подборку в "Вечернем Гондольере". АЛЕКСАНДР ГРАКОВ (Краснодар): Диплом ЗП, участие в международном сборнике сказок и сотрудничество с вашим "Подлинником" и Чикагским "Лексиконом" Елены Николаевой.:) МИХАИЛ ГРОЗОВСКИЙ (Москва): Из важных творческих событий могу отметить проект ВеДеДо ("Веселый день дошкольника"), который сейчас набирает обороты по стране, и где мы с Мариной Тумановой - авторы стихов (около сотни), положенных на музыку и ставших песенками для малышей. Сейчас выпущено 8 (или 9) дисков по 10 песенок на каждом. Посылаю Вам парочку оттуда в виде новогоднего подарка. Были публикации в "Дружбе народов", "Юности", киевском журнале "Радуга", красноярском журнале "День и ночь" Ах, да! в этом году еще в огромном фолианте сербской детской поэзии, в антологии "Книга радости", в качестве переводчика. ЕЛЕНА ЗЕЙФЕРТ (Москва): Издание СD "Немецкая поэзия в переводах Елены Зейферт" (музыка и исполнение Юрия Вайханского). Подготовка к печати монографии "Неизвестные жанры в русской поэзии "золотого века": романтический отрывок". Подготовка к печати книги стихов на немецком языке "Namen der Baueme". ЗОЯ МАСТЕР (Денвер, штат Колорадо, США): Выход сборника рассказов и повестей "Учитель музыки" и тот факт, что знакомые и незнакомые мне читатели продолжают заказывать её на сайте издательства. Я очень благодарна этим людям ещё и потому, что их интерес к моей прозе стимулирует к написанию новых текстов, что и происходит. Новые интервью с талантливыми людьми: Тамарой Синявской, Чулпан Хаматовой, Лией Ахеджаковой, Ниной Воронель, Марком Горенштейном... Встречи с читателями. ЕЛЕНА МОРОЗОВА (Донецк, Украина): Издание книги избранных рассказов "Фиалковые поля" (Германия). Награждение международной литературной премией им. Владимира Даля. Золотой лауреат международного литературного конкурса «Русский Still-2012» (Германия, 2012) в номинации «Проза - детям». СВЕТЛАНА МОСОВА (Санкт-Петербург): Вышла книга прозы "Тридцать четвёртый сюжет". Снят документальный фильм "Петербург. 1812 год". ЛИДИЯ РЫБАКОВА (Долгопрудное, Московская область): Не знаю, какие три события... может, то, что по итогам прошлого года я стала победителем конкурса альманаха "Российский колокол" в номинации "Лучшая поэтесса России". Также мне была важно, что я поучаствовала в Московской книжной выставке-ярмарке, в конференции "Новые имена современной литературы". Это было очень интересно. И еще я закончила новую книгу. Рабочее название "Земля влюблённых" - надеюсь, она очень скоро выйдет, и так же, как и "Стрела Зенона", окажется интересна читателям и будет доступна не только на бумаге, но и в электронных библиотеках. НИКОЛАЙ СУНДЕЕВ (Сан-Франциско, США): В прошлом году в Сан-Франциско и окрестных городах с успехом прошли презентации моей новой книги стихов «После молчания». В 2012 году вышел в свет 900-й номер издаваемой мною газеты «Кстати». МАРИНА ТУМАНОВА (Москва): Самая новая книжка у меня вышла в конце 2011 года. В конкурсах я никогда не участвовала. А в 2012-ом... Стихи писались. Продолжалась работа в рамках учебно-методического проекта "Весёлый день дошкольника". Несколько переводов включены в антологию
Комментариев нет:
Отправить комментарий